AutorJames Joyce
W promocji
Epifanie
Epifanie to fascynujący zbiór krótkich zapisów Joyce’a, powstałych na początku XX wieku. Wiele z nich autor włączył później do swych bardziej znanych dzieł, natomiast zestaw wszystkich zachowanych Epifanii został opublikowany dopiero w roku 1965, prawie ćwierć wieku po śmierci pisarza. Osobne wydania ich przekładów zdarzają się wyjątkowo. A przecież właśnie w tych scenkach, obserwacjach, notatkach lirycznych zaczyna się cały wielki Joyce. Przedstawiamy Epifanie w tłumaczeniu Adama Poprawy.
Wydawnictwo
Typ
Książka
Przekład
Adam Poprawa
Miejsce publikacji
Stronie Śląskie
Wydanie
Pierwsze
Seria
Proza
Kategoria
Opowiadania
Przekłady
Data premiery
22.08.2016
Opracowanie typograficzne
Artur Burszta
Projekt okładki
Wojtek Świerdzewski
Liczba stron
60
Wymiary
160 x 225 mm
Oprawa
miękka
ISBN
978-83-65125-39-2
Opinie o książce
Ewa Rajewska
Joyce’owską epifanię można chyba opisać jako moment, kiedy zasłony utkanej z najdelikatniejszej materii można nie tylko dotknąć, lecz udaje się ją unieść – niespodziewanie i tylko odrobinę; w dodatku nie jest to zasłona dzieląca podmiot od transcendencji, lecz umożliwiająca wgląd, by tak rzec, w przeciwnym kierunku – w stronę prawdy o nim samym, bo to on, nawet gdy wydaje się nieobecny, bo „tylko” zapisuje dialog, rejestruje scenę, pozostaje przecież każdorazowo punktem odniesienia, choćby przez to, że uznał rzecz za wartą zapisu. Moment uniesienia (zasłony) nie musi być przy tym momentem wzniosłym, a jej najdelikatniejsza materia może być miejscami tkana grubiej, a nawet pozawęźlana, jak szantung. Tłumacz Epifanii, Adam Poprawa, wie o tym doskonale.
Zapytaj o produkt