AutorJán Ondruš
W promocji
Przełykanie włosa
Pierwszy w Polsce wybór najważniejszego poety języka słowackiego drugiej połowy XX wieku. Poezja rozszczepienia, odstępstwa od językowej normy, bólu i niesmaku, tworzona przez outsidera nieprzystosowanego do egzystencji w opresyjnym systemie społecznym. Liryka Jána Ondruša bywa szokująca dla czytelnika, niewygodna dla historyka literatury, problematyczna dla teoretyka poezji, wymagająca dla tłumacza na obce języki. Nie poddaje się łatwo zaszufladkowaniu ani kulturalnej utylizacji. Stawia opór i właśnie dzięki temu potrafi niepokoić, fascynować, jątrzyć oraz ujawniać prawdę, którą trudno zaakceptować, a która jest nieuchronna i niepodważalna.
Wydawnictwo
Przekład
Zbigniew Machej
Miejsce publikacji
Stronie Śląskie
Wydanie
Pierwsze
Seria
Poezje
Klasycy europejskiej poezji
Kategoria
Wiersze
Przekłady
Data premiery
05.04.2021
Opracowanie typograficzne
Artur Burszta
Projekt okładki
Marianna Sztyma
Liczba stron
116
Wymiary
162 x 225 mm
Oprawa
miękka
ISBN
978-83-66487-41-3
Opinie o książce
Karol Maliszewski
Poeta jest – mówiąc językiem Konrada Góry – „bezpaństwowcem”, odszczepieńcem, kimś niesłychanie i prowokacyjnie zbędnym. Musiałem przeczytać ten (mistrzowsko przetłumaczony) tomik słowackiego liryka, żeby to wreszcie w tak mocny i wyrazisty sposób do mnie doszło.
Zapytaj o produkt